If you don't speak fancy, I have translations below and English captions on the video. Basically, it's talking about wanting more than you have. I took that to mean wanting fame based on the chorus... Or cutie marks. :D I don't speak much French myself (Je ne parle pas Francais... well... tres petit -_-) so we're going to have to trust the power of the internet on this one. (thanks lyricstranslate.com!) LYRICS: J'en ai jamais assez, je suis vite lassée, Je voudrais combler ce manque Mon obsession me hante, J'en ai jamais assez, je voudrais bien trouver Que j'ai beaucoup de chance, Me rendre à l'évidence, We are we are on the radio now, the radio now! J'en ai jamais assez, je vois toujours après, Des fois je me demande Comment je peux m'y prendre J'en ai jamais assez, je suis vite lassée, Je suis jamais contente, On dit que je suis chiante, We are we are on the radio now, the radio now! J'en ai jamais assez, j'aimerais bien penser A 2 centimètres à l'heure pour éviter les pleurs, J'en ai jamais assez, je suis vite lassée, Il faudrait que j'entende, un jour tu seras grande, We are we are on the radio now, the radio now! TRANSLATION: I never have enough I'm easily bored I'd like to make up for this My obsession haunts me I never have enough I'd very much like to find That I'm very lucky And face the facts On passe, on passe On passe à la radio en ce moment! [Well, why not?] I never have enough I always get it after the fact At times I ask myself What's the matter with me I never have enough I'm easily bored I'm never satisfied I'm told I'm a pain On passe... I never have enough I'd very much like to think At about one inch per hour To avoid crying I never have enough I'm easily bored It'd be good to hear 'One day you'll be old enough' On passe...